5月2日 施小炜:作为私文学的村上春树—论Drive My Car兼及全息翻译 (2018年百场校级学术讲座第34场)

发布时间:2018-04-28浏览次数:10

 

讲座题目:作为私文学的村上春树—论Drive My Car兼及全息翻译

人:施小炜(杉达学院日语系主任, 教授)

讲座时间:2018年5月2日(星期三)13时

讲座地点:闵行校区外语学院333室

   办:华东师范大学社科处

   办:华东师范大学外语学院

主讲人简介:

1.主攻日本文学及文学翻译。近年来提出“公·私文学”概念,用以解读日本文学,试图寻觅日本文学史发展的内在规律。

2.近期提倡“作为信息传递的文学翻译”及“全息翻译论”,也算是翻译方法论上的新主张。

3.已公开、出版中日文著作20种,参与编著2种,译著41种,中日英文学术论文等超过135篇,并多次赴日本出席国际学术会议、发表演说,近十年来在国内外发表学术演讲等70余次。

内容简介:

1.以村上春树短篇小说《Drive My Car》为例,阐释其作品的私文学性。

2.分析该作品标题的汉译,阐明单息翻译造成的“正确的误译”,介绍全息翻译理论。

3.“公·私文学”“全息翻译”皆系演讲者独创的崭新概念与方法。