《中共党史研究》:陈红娟“版本源流与底本甄别:陈望道《共产党宣言》文本考辨”

发布时间:2016-09-12浏览次数:173

  

我校马克思主义学院陈红娟副教授的论文“版本源流与底本甄别:陈望道《共产党宣言》文本考辨”在《中共党史研究》2016年第3期发表。

文章认为,根据共产国际代表维经斯基通信记录,陈望道翻译的《共产党宣言》初版时间可以精确到1920817日前。当前,陈望道译本在全国共发现17种版本,考证其版本刊布,可见该译本传播时间久、范围广、影响大,且译本发行与传播受制于国内政治环境。此外,无论是陈望道本人的回忆还是陈望道译本与1906年日译本的文本比对,抑或是对译本术语差异的考究都佐证了陈望道译本主要依据的底本为1906年幸德秋水、堺利彦合译的《共产党宣言》日译本这一事实。